’†‰Øl–¯‹¤˜a‘¤•W–@iC³ji•‰p•¶j y”ЕzšdˆÊz ‘S‘l–¯‘ã•\‘å‰ïí–±ˆÏˆõ‰ï y”Еz“úŠúz 19930222 y›‰Ž{“úŠúz 19930301 y“à—e•ª—Þz H‹ÆA’mޝŽYžÜ–@ ’†‰Øl–¯‹¤˜a‘¤•W–@iC³j i‚P‚X‚W‚Q”N‚WŒŽ‚Q‚R“ú‘æŒÜ“Í‘S‘l–¯‘ã•\‘å‰ïí–±ˆÏˆõ‰ï‘æ“ñ\ŽlŽŸ‰ï‹c’Ê ‰ß ª˜‚P‚X‚X‚R”N‚QŒŽ‚Q‚Q“ú‘掵“Í‘S‘l–¯‘ã•\‘å‰ïí–±ˆÏˆõ‰ï‘æŽO\ŽŸ‰ï‹cs 蘰C‰üƒ’†‰Øl–¯‹¤˜a‘¤•W–@„“I™r’ètC³j –Ú ˜^ ‘æˆêÍ ã` ‘¥ ‘æ“ñÍ ¤•W’™e“I\¿ ‘æŽOÍ ¤•W’™e“IR¸˜aŠjy ‘æŽlÍ ’™e¤•W“I㔓WAçz樘aŽg—p‹–‰Â ‘æŒÜÍ ’™e¤•W‘ˆ‹c“IÙ’è ‘æ˜ZÍ ¤•WŽg—p“IŠÇ— ‘æŽµÍ ’™e¤•W›“—pžÜ“I•ÛŒì ‘æ”ªÍ • ‘¥ ‘æˆêÍ ã` ‘¥ ‘æˆêð ਗ¹‰Á‹­¤•WŠÇ—C•ی줕W›“—pžÜC‘£Žg¶ŽYŽÒ•Ûæš¤•iŽ¿—ʘaˆÛŒì ¤•WM—_CˆÈ•ÛáÁ”ïŽÒ“I—˜‰vC‘£iŽÐ‰ïŽå‹`¤•iãSàZ“IᢓWC“Á§’è–{–@B ‘æ“ñð ‘–±‰@H¤s­ŠÇ—•”–夕W‹ÇŽåŠÇ‘S‘¤•W’™e˜aŠÇ—“IHìB ‘æŽOð ãS¤•W‹ÇŠjy’™e“I¤•W਒™e¤•WC¤•W’™el‹—L¤•W›“—pžÜCŽó –@—¥•ÛŒìB ‘æŽlð Šé‹ÆAŽ–‹ÆšdˆÊ˜a˜¢‘ÌH¤‹ÆŽÒC›”‘´¶ŽYA§‘¢A‰ÁHAƒ‘Iˆ½ŽÒãS ç÷“I¤•iCŽù—vŽæ“¾¤•W›“—pžÜ“ICœä“–Œü¤•W‹Ç\¿¤•i¤•W’™eB Šé‹ÆAŽ–‹ÆšdˆÊ˜a˜¢‘ÌH¤‹ÆŽÒC›”‘´’ñ‹Ÿ“I•ž–±€–ÚCŽù—vŽæ“¾¤•W›“—pžÜ“I Cœä“–Œü¤•W‹Ç\¿•ž–±¤•W’™eB –{–@—L褕i¤•W“I‹K’èC“K—p˜°•ž–±¤•WB ‘æŒÜ𠑉ƋK’è•K{Žg—p’™e¤•W“I¤•iC•K{\¿¤•W’™eC–¢ãSŠjy’™e “IC•s“¾ÝŽsêç÷šSB ‘æ˜Z𠤕WŽg—plœä“–›”‘´Žg—p¤•W“I¤•iŽ¿—Ê•‰ÓBŠe‹‰H¤s­ŠÇ—•”–å œä“–’ʉߤ•WŠÇ—CŠÄ“¤•iŽ¿—ÊC§Ž~‹\éxÁ”ïŽÒ“Isà¨B ‘掵𠤕WŽg—p“I•¶ŠwAš¤Œ`ˆ½ŽÒ‘´‘g‡Cœä“–—Lèû’˜“ÁªC•Ö˜°Ž¯•ÊBŽg—p ’™e¤•W“IC›óœä“–•W–¾g’™e¤•Whˆ½ŽÒ’™e•W‹LB ‘攪𠤕W•s“¾Žg—p‰º—ñ•¶ŽšAš¤Œ`F i‚Pj“¯’†‰Øl–¯‹¤˜a‘“I‘‰Æ–¼ÌA‘ŠøA‘‹JAŒRŠøA™¬Í‘Š“¯ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“IG i‚Qj“¯ŠO‘“I‘‰Æ–¼ÌA‘ŠøA‘‹JAŒRŠø‘Š“¯ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“IG i‚Rj“¯­•{ŠÔ‘Û‘gD“IŠø›îA‹J‹LA–¼Ì‘Š“¯ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“IG i‚Sj“¯gg\ŽšhAggVŒŽh“I•WŽuA–¼Ì‘Š“¯ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“IG i‚Tj–{¤•i“I’Ê—p–¼Ì˜aš¤Œ`G i‚Uj’¼Ú•\ަ¤•i“IŽ¿—ÊAŽå—vŒ´—¿AŒ÷”\A—p“rAd—ÊA”—Ê‹y‘´‘¼“Á“_“I G i‚Vj›æ—L–¯‘°qi2Ž‹«“IG i‚Wjšð‘åé™B›ó›æ—L‹\éx«“IG i‚Xj—LŠQ˜°ŽÐ‰ïŽå‹`“¹“¿•—®ˆ½ŽÒ—L‘´‘¼•s—lje‹¿“IB ãp‹‰ˆÈãs­‹æŠc“I’n–¼ˆ½ŽÒŒöO’mú“IŠO‘’n–¼C•s“¾ìਤ•WC’A¥C’n–¼ ‹ï—L‘´‘¼ŠÜ‹`“IœŠOG›ßãS’™e“IŽg—p’n–¼“I¤•Wã‹ã”—LÁB ‘æ‹ãð ŠO‘lˆ½ŽÒŠO‘Šé‹ÆÝ’†‘\¿¤•W’™e“ICœä“–ˆÂ‘´Š‘®‘˜a’†‰Øl –¯‹¤˜a‘âÓ’ù“I‹¦‹cˆ½ŽÒ‹¤“¯ŽQ‰Á“I‘Ûð–ñ™Ÿ—Cˆ½ŽÒˆÂ›”“™Œ´‘¥™Ÿ—B ‘æ\ð ŠO‘lˆ½ŽÒŠO‘Šé‹ÆÝ’†‘\¿¤•W’™e˜a™Ÿ—‘´‘¼¤•WŽ–‹X“ICœä“– ˆÏ‘Ǝw’è“I‘gD‘ã—B ‘æ“ñÍ ¤•W’™e“I\¿ ‘æ\ˆêð \¿¤•W’™e“ICœä“–ˆÂ‹K’è“I¤•i•ª—Þ•\“U•ñŽg—p¤•W“I¤•i—Þ•Ê ˜a¤•i–¼ÌB ‘æ\“ñ𠓯ˆê\¿lÝ•s“¯—Þ•Ê“I¤•iãŽg—p“¯ˆê¤•W“ICœä“–ˆÂ¤•i•ª—Þ•\ ’ño’™e\¿B ‘æ\ŽOð ’™e¤•WŽù—vÝ“¯ˆê—Þ“I‘´‘¼¤•iãŽg—p“ICœä“–ling4s’ño’™e\¿ B ‘æ\Žlð ’™e¤•WŽù—v‰üÌ•¶ŽšAš¤Œ`“ICœä“–dV’ño’™e\¿B ‘æ\ŒÜð ’™e¤•WŽù—vÌX’™el“I–¼‹`A’nš¬ˆ½ŽÒ‘´‘¼’™eŽ–€“ICœä“–’ñ oÌX\¿B ‘æŽOÍ ¤•W’™e“IR¸˜aŠjy ‘æ\˜Zð \¿’™e“I¤•WC–}•„‡–{–@—Lè‹K’è“IC—R¤•W‹Ç‰•àR’èC—\ˆÈ ŒöB ‘æ\޵ð \¿’™e“I¤•WC–}•s•„‡–{–@—Lè‹K’舽ŽÒ“¯‘¼lÝ“¯ˆêŽí¤•iˆ½ ŽÒ—ÞŽ—¤•iã›ßãS’™e“Iˆ½ŽÒ‰•àR’è“I¤•W‘Š“¯ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“IC—R¤•W‹Ç”‰ñ\¿C •s—\ŒöB ‘æ\”ªð ™_˜¢ˆ½ŽÒ™_˜¢ˆÈã“I\¿lCÝ“¯ˆêŽí¤•iˆ½ŽÒ—ÞŽ—¤•iãCˆÈ‘Š“¯ ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“I¤•W\¿’™e“IC‰•àR’è›óŒö\¿Ýæ“I¤•WG“¯ˆê“V\¿“IC‰•à R’è›óŒöŽg—pÝæ“I¤•WC”‰ñ‘´‘¼l“I\¿C•s—\ŒöB ‘æ\‹ãð ›”‰•àR’è“I¤•WCŽ©Œö”V“ú‹NŽO˜¢ŒŽ“àC”C‰½l‹Ï‰ÂˆÈ’ñoˆÙ‹c Bوًcˆ½ŽÒãSÙ’èˆÙ‹c•s”\¬—§“ICŽn—\Šjy’™eCᢋ‹¤•W’™eæšC›ó—\ŒöG ãSÙ’èˆÙ‹c¬—§“IC•s—\Šjy’™eB ‘æ“ñ\ð ‘–±‰@H¤s­ŠÇ—•”–åÝ—§¤•W•]RˆÏˆõ‰ïC•‰Ó™|—¤•W‘ˆ‹cŽ– ‹XB ‘æ“ñ\ˆêð ›””‰ñ\¿A•s—\Œö“I¤•WC¤•W‹Çœä“–‘–Ê’Ê’m\¿lB\¿ l•s•ž“IC‰ÂˆÈݾ“ž’Ê’m\ŒÜ“V“à\¿•œRC—R¤•W•]RˆÏˆõ‰ï˜ôoI‹Ç™r’èC›ó ‘–Ê’Ê’m\¿lB ‘æ“ñ\“ñð ›”‰•àR’èA—\ˆÈŒö“I¤•W’ñoˆÙ‹c“IC¤•W‹Çœä“–™ßŽæˆÙ‹cl ˜a\¿l’ÂqŽ–›‰˜a——RCãS’²¸Šj›‰@C˜ôoÙ’èB“–Ž–l•s•ž“IC‰ÂˆÈݾ“ž’Ê ’m\ŒÜ“V“à\¿•œRC—R¤•W•]RˆÏˆõ‰ï˜ôoI‹ÇÙ’èC›ó‘–Ê’Ê’mˆÙ‹cl˜a\¿l B ‘æŽlÍ ’™e¤•W“I㔓WAçz樘aŽg—p‹–‰Â ‘æ“ñ\ŽOð ’™e¤•W“I—LÁŠúà¨\”NCŽ©Šjy’™e”V“ú‹NŒvŽZB ‘æ“ñ\Žlð ’™e¤•W—LÁŠúŸÞCŽù—vã‹ã”Žg—p“ICœä“–ÝŠúŸÞ‘O˜Z˜¢ŒŽ“à\¿ 㔓W’™eGÝŸŠúŠÔ–¢”\’ño\¿“IC‰ÂˆÈ‹‹—\˜Z˜¢ŒŽ“Iа“WŠúBа“WŠúŸÞ˜¹–¢’ño \¿“IC’ç÷‘´’™e¤•WB –ˆŽŸã”“W’™e“I—LÁŠúà¨\”NB 㔓W’™eãSŠjy@C—\ˆÈŒöB ‘æ“ñ\ŒÜð çz樒™e¤•W“ICçzæ¨l˜aŽóæ¨lœä“–‹¤“¯Œü¤•W‹Ç’ño\¿BŽó æ¨lœä“–•ÛæšŽg—pŠY’™e¤•W“I¤•iŽ¿—ÊB çz樒™e¤•WãSŠjy@C—\ˆÈŒöB ‘æ“ñ\˜Z𠤕W’™el‰ÂˆÈ’ʉßâÓ’ù¤•WŽg—p‹–‰Â‡“¯C‹–‰Â‘¼lŽg—p‘´’™e ¤•WB‹–‰Âlœä“–ŠÄ“”틖‰ÂlŽg—p‘´’™e¤•W“I¤•iŽ¿—ÊB”í‹–‰Âlœä“–•ÛæšŽg—p ŠY’™e¤•W“I¤•iŽ¿—ÊB ãS‹–‰ÂŽg—p‘¼l’™e¤•W“IC•K{ÝŽg—pŠY’™e¤•W“I¤•iã•W–¾”í‹–‰Âl“I–¼ ̘a¤•iŽY’nB ¤•WŽg—p‹–‰Â‡“¯œä“–•ñ¤•W‹Ç”õˆÄB ‘æŒÜÍ ’™e¤•W‘ˆ‹c“IÙ’è ‘æ“ñ\޵ð ›ßãS’™e“I¤•WCˆá”½–{–@‘攪ð‹K’è“ICˆ½ŽÒ¥ˆÈ‹\éxŽè’iˆ½ŽÒ ‘´‘¼•s³“–Žè’iŽæ“¾’™e“IC—R¤•W‹Ç“Pç÷ŠY’™e¤•WG‘´‘¼šdˆÊˆ½ŽÒ˜¢l‰ÂˆÈ¿‹ ¤•W•]RˆÏˆõ‰ïÙ’è“Pç÷ŠY’™e¤•WB œ‘Oм‹K’è“IîŒ`ŠOC›”›ßãS’™e“I¤•W—L‘ˆ‹c“IC‰ÂˆÈŽ©ŠY¤•WãSŠjy’™e”V “ú‹Nˆê”N“àCŒü¤•W•]RˆÏˆõ‰ï\¿Ù’èB ¤•W•]RˆÏˆõ‰ï¾“žÙ’è\¿@Cœä“–’Ê’m—Lè“–Ž–lC›óŒÀŠú’ño“šç‡B ‘æ“ñ\”ªð ›”Šjy’™e‘O›ßãS’ñoˆÙ‹c›óãSÙ’è“I¤•WC•s“¾ÄˆÈ‘Š“¯“IŽ–›‰ ˜a——R\¿Ù’èB ‘æ“ñ\‹ã𠤕W•]RˆÏˆõ‰ï˜ôoˆÛŽˆ½ŽÒ“Pç÷’™e¤•W“II‹ÇÙ’è@Cœä“–‘ –Ê’Ê’m—Lè“–Ž–lB ‘æ˜ZÍ ¤•WŽg—p“IŠÇ— ‘æŽO\ð Žg—p’™e¤•WC—L‰º—ñsਔVˆê“IC—R¤•W‹ÇӗߌÀŠú‰ü³ˆ½ŽÒ“Pç÷ ‘´’™e¤•WF i‚PjŽ©s‰üÌ’™e¤•W“I•¶ŽšAš¤Œ`ˆ½ŽÒ‘´‘g‡“IG i‚QjŽ©s‰üÌ’™e¤•W“I’™el–¼‹`A’nš¬ˆ½ŽÒ‘´‘¼’™eŽ–€“IG i‚RjŽ©sçz樒™e¤•W“IG i‚Sj˜A㔎O”N’âŽ~Žg—p“IB ‘æŽO\ˆêð Žg—p’™e¤•WC‘´¤•i‘e§—”‘¢CˆÈŽŸ[DC‹\éxÁ”ïŽÒ“IC—RŠe ‹‰H¤s­ŠÇ—•”–啪•Ê•s“¯î™vCӗߌÀŠú‰ü³C›ó‰ÂˆÈ—\ˆÈ’Ê•ñˆ½ŽÒ™|ˆÈ”±Š¼C ˆ½ŽÒ—R¤•W‹Ç“Pç÷‘´’™e¤•WB ‘æŽO\“ñð ’™e¤•W”í“Pç÷“Iˆ½ŽÒŠúŸÞ•sÄ㔓W“ICŽ©“Pç÷ˆ½ŽÒ’ç÷”V“ú‹Nˆê ”N“àC¤•W‹Ç›”äoŠY¤•W‘Š“¯ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“I¤•W’™e\¿C•s—\ŠjyB ‘æŽO\ŽOð ˆá”½–{–@‘æŒÜð‹K’è“IC—R’n•ûH¤s­ŠÇ—•”–åӗߌÀŠú\¿’ ™eC‰ÂˆÈ›ó™|”±Š¼B ‘æŽO\Žlð Žg—p–¢’™e¤•WC—L‰º—ñsਔVˆê“IC—R’n•ûH¤s­ŠÇ—•”–å—\ ˆÈ§Ž~CŒÀŠú‰ü³C›ó‰ÂˆÈ—\ˆÈ’Ê•ñˆ½ŽÒ™|ˆÈ”±Š¼F i‚Pj–`[’™e¤•W“IG i‚Qjˆá”½–{–@‘攪ð‹K’è“IG i‚Rj‘e§—”‘¢CˆÈŽŸ[DC‹\éxÁ”ïŽÒ“IB ‘æŽO\ŒÜð ›”¤•W‹Ç“Pç÷’™e¤•W“I™r’èC“–Ž–l•s•ž“IC‰ÂˆÈݾ“ž’Ê’m\ ŒÜ“V“à\¿•œRC—R¤•W•]RˆÏˆõ‰ï˜ôoI‹Ç™r’èC›ó‘–Ê’Ê’m\¿lB ‘æŽO\˜Zð ›”H¤s­ŠÇ—•”–媘–{–@‘æŽO\ˆêðA‘æŽO\ŽOðA‘æŽO\Žl ð“I‹K’è˜ôo“I”±Š¼™r’èC“–Ž–l•s•ž“IC‰ÂˆÈݾ“ž’Ê’m\ŒÜ“V“àCŒül–¯–@‰@‹N ‘iGŠúŸÞ•s‹N‘i–”•s—šs“IC—R—LèH¤s­ŠÇ—•”–å\¿l–¯–@‰@‹­§Ž·sB ‘æŽµÍ ’™e¤•W›“—pžÜ“I•ÛŒì ‘æŽO\Žµð ’™e¤•W“I›“—pžÜCˆÈŠjy’™e“I¤•W˜aŠj’èŽg—p“I¤•i਌ÀB ‘æŽO\”ªð —L‰º—ñsਔVˆê“IC‹Ï‘®N”Æ’™e¤•W›“—pžÜF i‚Pj–¢ãS’™e¤•WŠ—Ll“I‹–‰ÂCÝ“¯ˆêŽí¤•iˆ½ŽÒ—ÞŽ—¤•iãŽg—päo‘´’™e¤ •W‘Š“¯ˆ½ŽÒ‹ßŽ—“I¤•W“IG i‚Qjç÷šS–¾’m¥˜ï–`’™e¤•W“I¤•i“IG i‚Rj™E‘¢A¡Ž©§‘¢‘¼l’™e¤•W•Wޝˆ½ŽÒç÷šS™E‘¢A¡Ž©§‘¢“I’™e¤•W•W ޝ“IG i‚Sj‹‹‘¼l“I’™e¤•W›“—pžÜ‘¢¬‘´‘¼‘¹ŠQ“IB ‘æŽO\‹ãð —L–{–@‘æŽO\”ªðŠ—ñN”Æ’™e¤•W›“—pžÜsਔVˆê“IC”íNžÜl ‰ÂˆÈŒüãp‹‰ˆÈãH¤s­ŠÇ—•”–å—v‹™|—C—LèH¤s­ŠÇ—•”–å—LžÜÓ—ßNžÜl —§‘¦’âŽ~NžÜsà¨C”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸C”…žŠzà¨NžÜlÝNžÜŠúŠÔˆöNžÜŠŠl“¾ “I—˜ˆ½ŽÒ”íNžÜlÝ”íNžÜŠúŠÔˆö”íNžÜŠŽó“ž“I‘¹Ž¸BN”Æ’™e¤•W›“—pžÜC–¢ \¬”Æß“ICH¤s­ŠÇ—•”–å‰ÂˆÈ™|ˆÈ”±Š¼B“–Ž–l›”H¤s­ŠÇ—•”–åÓ—ß’âŽ~ NžÜsà¨A”±Š¼“I™|—™r’è•s•ž“IC‰ÂˆÈݾ“ž’Ê’m\ŒÜ“V“àCŒül–¯–@‰@‹N‘iGŠú ŸÞ•s‹N‘i–”•s—šs“IC—R—LèH¤s­ŠÇ—•”–å\¿l–¯–@‰@‹­§Ž·sB ›”N”Æ’™e¤•W›“—pžÜ“IC”íNžÜl–ç‰ÂˆÈ’¼ÚŒül–¯–@‰@‹N‘iB ‘æŽl\ð ˜ï–`‘¼l’™e¤•WC\¬”Æß“ICœ”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸ŠOCˆË–@’Ç ‹†ŒYŽ–Ó”CB ™E‘¢A¡Ž©§‘¢‘¼l’™e¤•W•Wޝˆ½ŽÒç÷šS™E‘¢A¡Ž©§‘¢“I’™e¤•W•WޝC\ ¬”Æß“ICœ”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸ŠOCˆË–@’Ç‹†ŒYŽ–Ó”CB ç÷šS–¾’m¥˜ï–`’™e¤•W“I¤•iC\¬”Æß“ICœ”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸ŠOCˆË–@ ’Ç‹†ŒYŽ–Ó”CB ‘æ”ªÍ • ‘¥ ‘æŽl\ˆêð \¿¤•W’™e˜a™Ÿ—‘´‘¼¤•WŽ–‹X“ICœä“–jiao3”[”ï—pC‹ï‘̾”ï•W yling4’èB ‘æŽl\“ñð –{–@“I›‰Ž{ב¥C—R‘–±‰@H¤s­ŠÇ—•”–å§’èC•ñ‘–±‰@”áy Ž{sB ‘æŽl\ŽOð –{–@Ž©‚P‚X‚W‚R”N‚RŒŽ‚P“ú‹NŽ{sB‚P‚X‚U‚R”N‚SŒŽ‚P‚O“ú‘–±‰@ Œö•z“Is¤•WŠÇ—ð—át“¯ŽžœEŽ~G‘´‘¼—L褕WŠÇ—“I‹K’èC–}äo–{–@’ïG“IC“¯ ŽžŽ¸ÁB –{–@Ž{sˆÈ‘O›ßãS’™e“I¤•Wã‹ã”—LÁB •F‘S‘l–¯‘ã•\‘å‰ïí–±ˆÏˆõ‰ï蘰C‰üs’†‰Øl–¯‹¤˜a‘¤•W–@t“I™r’è ‘S•¶ ‘掵“Í‘S‘l–¯‘ã•\‘å‰ïí–±ˆÏˆõ‰ï‘æŽO\ŽŸ‰ï‹cR‹c—¹‘–±‰@蘰s’†‰Øl–¯ ‹¤˜a‘¤•W–@C³ˆÄi‘ˆÄjt“I‹cˆÄC™r’è›”s’†‰Øl–¯‹¤˜a‘¤•W–@tì”@‰ºC ‰üF ˆêA‘æŽlðC‰ü਎OмF gŠé‹ÆAŽ–‹ÆšdˆÊ˜a˜¢‘ÌH¤‹ÆŽÒC›”‘´¶ŽYA§‘¢A‰ÁHAƒ‘Iˆ½ŽÒãSç÷“I¤ •iCŽù—vŽæ“¾¤•W›“—pžÜ“ICœä“–Œü¤•W‹Ç\¿¤•i¤•W’™eB gŠé‹ÆAŽ–‹ÆšdˆÊ˜a˜¢‘ÌH¤‹ÆŽÒC›”‘´’ñ‹Ÿ“I•ž–±€–ÚCŽù—vŽæ“¾¤•W›“—pžÜ “ICœä“–Œü¤•W‹Ç\¿•ž–±¤•W’™eB g–{–@—L褕i¤•W“I‹K’èC“K—p˜°•ž–±¤•WBh “ñA‘攪ð‘‰ÁˆêмCì਑æ“ñмFgãp‹‰ˆÈãs­‹æŠc“I’n–¼ˆ½ŽÒŒöO’mú“I ŠO‘’n–¼C•s“¾ìਤ•WC’A¥C’n–¼‹ï—L‘´‘¼ŠÜ‹`“IœŠOG›ßãS’™e“IŽg—p’n–¼“I ¤•Wã‹ã”—LÁBh ŽOA‘æ\“ñðC‰üà¨Fg“¯ˆê\¿lÝ•s“¯—Þ•Ê“I¤•iãŽg—p“¯ˆê¤•W“ICœä“– ˆÂ¤•i•ª—Þ•\’ño’™e\¿Bh ŽlA‘æ“ñ\˜Zð‘‰ÁˆêмCì਑æ“ñмFgãS‹–‰ÂŽg—p‘¼l’™e¤•W“IC•K{Ý Žg—pŠY’™e¤•W“I¤•iã•W–¾”í‹–‰Âl“I–¼Ì˜a¤•iŽY’nBh ŒÜA‘æ“ñ\Žµð‘æˆêŠ¼C‰üਙ_мFg›ßãS’™e“I¤•WCˆá”½–{–@‘攪ð‹K’è“I Cˆ½ŽÒ¥ˆÈ‹\éxŽè’iˆ½ŽÒ‘´‘¼•s³“–Žè’iŽæ“¾’™e“IC—R¤•W‹Ç“Pç÷ŠY’™e¤•WG‘´ ‘¼šdˆÊˆ½ŽÒ˜¢l‰ÂˆÈ¿‹¤•W•]RˆÏˆõ‰ïÙ’è“Pç÷ŠY’™e¤•WB gœ‘Oм‹K’è“IîŒ`ŠOC›”›ßãS’™e“I¤•W—L‘ˆ‹c“IC‰ÂˆÈŽ©ŠY¤•WãSŠjy’™e ”V“ú‹Nˆê”N“àCŒü¤•W•]RˆÏˆõ‰ï\¿Ù’èBh ˜ZA‘æ“ñ\‹ãðC‰üà¨Fg¤•W•]RˆÏˆõ‰ï˜ôoˆÛŽˆ½ŽÒ“Pç÷’™e¤•W“II‹ÇÙ ’è@Cœä“–‘–Ê’Ê’m—Lè“–Ž–lBh ޵A‘æŽO\”ªð‘‰Áˆê€ì਑æi‚Qj€Fgç÷šS–¾’m¥˜ï–`’™e¤•W“I¤•i“I hB ‘æŽO\”ªð‘æi‚Qj€C‰ü਑æi‚Rj€Fg™E‘¢A¡Ž©§‘¢‘¼l’™e¤•W•Wޝ ˆ½ŽÒç÷šS™E‘¢A¡Ž©§‘¢“I’™e¤•W•Wޝ“IhB ‘æŽO\”ªð‘æi‚Rj€‘Šœä“Iì਑æi‚Sj€B ”ªA‘æŽO\‹ãð‘æˆêŠ¼C‰üà¨Fg—L–{–@‘æŽO\”ªðŠ—ñN”Æ’™e¤•W›“—pžÜs ਔVˆê“IC”íNžÜl‰ÂˆÈŒüãp‹‰ˆÈãH¤s­ŠÇ—•”–å—v‹™|—C—LèH¤s­ŠÇ— •”–å—LžÜÓ—ßNžÜl—§‘¦’âŽ~NžÜsà¨C”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸C”…žŠzà¨NžÜlÝN žÜŠúŠÔˆöNžÜŠŠl“¾“I—˜ˆ½ŽÒ”íNžÜlÝ”íNžÜŠúŠÔˆö”íNžÜŠŽó“ž“I‘¹Ž¸BN”Æ ’™e¤•W›“—pžÜC–¢\¬”Æß“ICH¤s­ŠÇ—•”–å‰ÂˆÈ™|ˆÈ”±Š¼B“–Ž–l›”H¤s ­ŠÇ—•”–åÓ—ß’âŽ~NžÜsà¨A”±Š¼“I™|—™r’è•s•ž“IC‰ÂˆÈݾ“ž’Ê’m\ŒÜ“V“àC Œül–¯–@‰@‹N‘iGŠúŸÞ•s‹N‘i–”•s—šs“IC—R—LèH¤s­ŠÇ—•”–å\¿l–¯–@‰@‹­ §Ž·sBh ‹ãA‘æŽl\ðC‰ü਎OмF g˜ï–`‘¼l’™e¤•WC\¬”Æß“ICœ”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸ŠOCˆË–@’Ç‹†ŒYŽ–Ó ”CB g™E‘¢A¡Ž©§‘¢‘¼l’™e¤•W•Wޝˆ½ŽÒç÷šS™E‘¢A¡Ž©§‘¢“I’™e¤•W•WޝC \¬”Æß“ICœ”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸ŠOCˆË–@’Ç‹†ŒYŽ–Ó”CB gç÷šS–¾’m¥˜ï–`’™e¤•W“I¤•iC\¬”Æß“ICœ”…ž”íNžÜl“I‘¹Ž¸ŠOCˆË –@’Ç‹†ŒYŽ–Ó”CBh –{™r’莩‚P‚X‚X‚R”N‚VŒŽ‚P“ú‹NŽ{sB s’†‰Øl–¯‹¤˜a‘¤•W–@tª˜–{™r’è쑊œä“IC³CdVŒö•zB Trademark Law of the People's Republic of China (Adopted at the 24th Session of the Standing Committee of theSta nding Committee of the Fifth National People's Congress on August 23,19 82, and amended according to the "Decision on the Revision of the' Trademark Law of the People's Republic of China'" adopted at the 30th Session ofthe Standing Committee of the Seventh National People'sC ongress, on February 22, 1993) Important Notice: (’ˆÓŽ–€) “–ᢶqi2ˆÓŽž, œäˆÈ–@—¥–@‹K”ЕzšdˆÊᢕz“I’†•¶Œ´•¶à¨y. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Whole Document (–@‹K‘S•¶) Trademark Law of the People's Republic of China (Adopted at the 24th Session of the Standing Committee of the Standing Committee of the Fifth National People's Congress on August 23, 1982, and amended according to the "Decision on the Revision of the 'Trademark Law of the People's Republic of China'" adopted at the 30th Session of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress, on February 22, 1993) Chapter I. General Provisions Article 1. This Law is enacted for the purposes of improving the administration of trademarks, protecting the exclusive right to use a trademark, and of encouraging producers to guarantee the quality of their goods and maintain the reputation of their trademarks, with a view to protecting consumers' interests and to promoting the development of socialist commodity economy. Article 2. The Trademark Office of the administrative authority for industry and commerce under the State Council shall be responsible for the registration and administration of trademarks throughout the country. Article 3. A registered trademark means a trademark that has been approved and registered by the Trademark Office. The trademark registrant shall enjoy an exclusive right to use the trademark, which shall be protected by law. Article 4. Any enterprise, institution, or individual producer or trader, intending to acquire the exclusive right to use a trademark for the goods produced, manufactured, processed, selected or marketed by it or him, shall file an application for the registration of the goods trademark with the Trademark Office. Any enterprise, institution, or individual producer or trader, intending to acquire the exclusive right to use a service mark for the services provided by it or him, shall file an application for the registration of the service mark with the Trademark Office. The provisions made in this Law concerning goods trademarks shall apply to service marks. Article 5. As for any of such goods, as prescribed by the State, that must bear a registered trademark, a trademark registration must be applied for. Where no trademark registration has been granted, such goods cannot be sold on the market. Article 6. Any user of a trademark shall be responsible for the quality of the goods in respect of which the trademark is used. The administrative authorities for industry and commerce at different levels shall, through the administration of trademarks, exercise supervision over the quality of the goods and shall stop any practice that deceives consumers. Article 7. Any word, device or their combination that is used as a trademark shall be so distinctive as to be distinguishable. Where a registered trademark is used, it shall carry the indication of "Registered Trademark" or a sign indicating that it is registered. Article 8. In trademarks, the following words or devices shall not be used: (1) those identical with or similar to the State name, national flag, national emblem, military flag, or decorations, of the People's Republic of China; (2) those identical with or similar to the State names, national flags, national emblems or military flags of foreign countries; (3) those identical with or similar to the flags, emblems or names, of international intergovernmental organizations; (4) those identical with or similar to the symbols, or names, of the Red Cross or the Red Crescent; (5) those relating to generic names or designs of the goods in respect of which the trademark is used; (6) those having direct reference to the quality, main raw materials, function, use, weight, quantity or other features of the goods in respect of which the trademark is used; (7) those having the nature of discrimination against any nationality; (8) those having the nature of exaggeration and fraud in advertising goods; and (9) those detrimental to socialist morals or customs, or having other unhealthy influences. The geographical names as the administrative divisions at or above the county level and the foreign geographical names well-known to the public shall not be used as trademarks, but such geographical names as have otherwise meanings shall be exclusive. Where a trademark using any of the above-mentioned geographical names has been approved and registered, it shall continue to be valid. Article 9. Any foreigner or foreign enterprise intending to apply for the registration of a trademark in China shall file an application in accordance with any agreement concluded between the People's Republic of China and the country to which the applicant belongs, or according to the international treaty to which both countries are parties, or on the basis of the principle of reciprocity. Article 10. Any foreigner or foreign enterprise intending to apply for the registration of a trademark or for any other matters concerning a trademark in China shall entrust any of such organizations as designated by the State to act as his or its agent. Chapter II. Application for Trademark Registration Article 11. An applicant for the registration of a trademark shall, in a form, indicate, in accordance with the prescribed classification of goods, the class of the goods and the designation of the goods in respect of which the trademark is to be used. Article 12. Where any applicant intends to use the same trademark for goods in different classes, an application for registration shall be filed in respect of each class of the prescribed classification of goods. Article 13. Where a registered trademark is to be used in respect of other goods of the same class, a new application for registration shall be filed. Article 14. Where any word or device of a registered trademark is to be altered, a new registration shall be applied for. Article 15. Where, after the registration of a trademark, the name, address or other registered matters concerning the registrant change, an application regarding the change shall be filed. Chapter III.Examination for and Approval of Trademark Registration Article 16. Where a trademark the registration of which has been applied for is in conformity with the relevant provisions of this Law, the Trademark Office shall, after examination, preliminarily approve the trademark and publish it. Article 17. Where a trademark the registration of which has been applied for is not in conformity with the relevant provisions of this Law, or it is identical with or similar to the trademark of another person that has, in respect of the same or similar goods, been registered or, after examination, preliminarily approved, the Trademark Office shall refuse the application and shall not publish the said trademark. Article 18. Where two or more applicants apply for the registration of identical or similar trademarks for the same or similar goods, the preliminary approval, after examination, and the publication shall be made for the trademark which was first filed. Where applications are filed on the same day, the preliminary approval, after examination, and the publication shall be made for the trademark which was the earliest used, and the applications of the others shall be refused and their trademarks shall not be published. Article 19. Any person may, within three months from the date of the publication, file an opposition against the trademark that has, after examination, been preliminarily approved. If no opposition has been filed, or if it is decided that the opposition is not justified, the registration shall be approved, a certificate of trademark registration shall be issued and the trademark shall be published. If it is decided that the opposition is justified, no registration shall be approved. Article 20. The Trademark Review and Adjudication Board, established under the administrative authority for industry and commerce under the State Council, shall be responsible for handling trademark disputes. Article 21. Where the application for registration of a trademark is refused and no publication of the trademark is made, the Trademark Office shall notify the applicant of the same in writing. Where the applicant is dissatisfied, he may, within fifteen days from receipt of the notification, apply for a review. The Trademark Review and Adjudication Board shall make a final decision and notify the applicant in writing. Article 22. Where an opposition is filed against the trademark that has, after examination, been preliminarily approved and published, the Trademark Office shall hear both the opponent and applicant state facts and grounds and shall, after investigation and verification, make a decision. Where any party is dissatisfied, he may, within fifteen days from receipt of the notification, apply for a review, and the Trademark Review and Adjudication Board shall make a final decision and notify both the opponent and applicant in writing. Chapter IV. Renewal, Assignment and Licensing of RegisteredTra demarks Article 23. The period of validity of a registered trademark shall be ten years, counted from the date of approval of the registration. Article 24. Where the registrant intends to continue to use the registered trademark beyond the expiration of the period of validity, an application for renewal of the registration shall be made within six months before the said expiration. Where no application therefor has been filed within the said period, a grace period of six months may be allowed. If no application has been filed at the expiration of the grace period, the registered trademark shall be cancelled. The period of validity of each renewal of registration shall be ten years. Any renewal of registration shall be published after it has been approved. Article 25. Where a registered trademark is assigned, both the assignor and assignee shall jointly file an application with the Trademark Office. The assignee shall guarantee the quality of the goods in respect of which the registered trademark is used. The assignment of a registered trademark shall be published after it has been approved. Article 26. Any trademark registrant may, by signing a trademark license contract, authorize other persons to use his registered trademark. The licensor shall supervise the quality of the goods in respect of which the licensee uses his registered trademark, and the licensee shall guarantee the quality of the goods in respect of which the registered trademark is used.